1 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:10:38.03 ID:0/SskJqOM.net

海外日本語翻訳者「ゴーストオブツシマのタイトル画面日本語翻訳が酷い!機械翻訳!日本舞台のゲームなのに日本語にまともに翻訳されてない!」
https://www.resetera.com/threads/so-um-they-showed-off-the-title-screen-of-ghosts-of-tsushima-in-japanese-and-oh-boy-possibly-machine-translated.238765/

https://pbs.twimg.com/media/EbxCrQOUwAMzwjD.jpg

Caleb Cook
one glaring issue is that gairaigo (ゲーム in this case) is rarely a perfect substitute for the original word.
"Game"窶� in the context of LOAD [GAME] and NEW GAME窶排eally means save file or playthrough.

Until machine translation can clear teeny hurdles like this, it ain't shit!

To get it right, the machine would have to know that in the specific context of video game title screens, natural Japanese opts for 続きから, ロード, and はじめから, which abstract out the game/save file aspect altogether (like continue and load in English, actually!)

による英語からの翻訳

明白な問題の1つは、gairaigo(この場合はゲーム)が元の単語の完全な代替になることはめったにないことです。
「ゲーム」とは、LOAD [GAME]およびNEW GAMEのコンテキストでは、ファイルの保存またはプレイスルーを意味します。

機械翻訳がこのような小さなハードルをクリアできるまで、それはたわごとではありません!

正しくは
続きから、ロード、はじめから にすべきです。



2 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:11:00.27 ID:0/SskJqOM.net

これは酷い



3 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:11:08.91 ID:0/SskJqOM.net

日本舞台のゲームなのに



4 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:11:21.44 ID:0/SskJqOM.net

ここまで翻訳が酷いなんて



5 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:11:29.55 ID:0/SskJqOM.net

ソニー最低すぎる



6 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:11:39.21 ID:0/SskJqOM.net

終わったな



7 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:12:43.71 ID:0/SskJqOM.net

7階
メンバー
今日の午前9時41分
ブックマークを追加
#13
機械翻訳された日本のゲームを英語でプレイしたことがあり、AAAリリースでは実際には受け入れられません。



8 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:12:50.96 ID:UL13H6ka0.net

まあアメリカ企業にしては頑張った方だろ



9 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:13:00.58 ID:0/SskJqOM.net

noyram23
堕落
今日の午前9時41分
ブックマークを追加
#14
日本のローカライゼーションチームではなく、誰かがこれを行っている可能性があります



11 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:13:22.49 ID:INPTwQ01M.net

せめて日本舞台のゲームなんだからまともにしてくれよ



12 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:13:32.23 ID:0/SskJqOM.net

エレファントシェル
10,000,000 メンバー
今日の午前9時42分
ブックマークを追加
#17
信じられないほど怠惰なようです。日本のゲームのタイトル画面を見るだけで……。



13 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:13:49.41 ID:duzNdC4/0.net

ロードは変えなくていいのかよw



14 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:14:06.02 ID:0/SskJqOM.net

スパイダーマン
アベンジャー
今日の午前9時42分
ブックマークを追加
#18
ウェアサラマンダーは言った:
おそらく、低賃金のインターンがひどく働いています。
うん、ずさんだ



15 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:14:23.79 ID:ayG4G3Qk0.net

やる気出せよ



16 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:14:31.40 ID:Kz59YCCE0.net

この豚の機械翻訳のほうが酷いけど?



17 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:14:39.89 ID:0/SskJqOM.net

ウズペドロ
Knackによる訪問 メンバー
今日の午前9時45分
ブックマークを追加
#21
ゲームは日本語の吹き替えなので、理論上はゲーム全体で機械翻訳が使用されないことを意味します。



19 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:15:18.03 ID:0/SskJqOM.net

HMD
メンバー
今日の午前9時47分
ブックマークを追加
#28
それを翻訳した貧しいインターンを感じます。



20 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:15:25.13 ID:Y2Fx8g0pM.net

翻訳までケチりだしたか



22 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:15:45.73 ID:dg/ug4EOd.net

これは思った
インディゲームかよってくらい雑
ファーストタイトルとは思えない



25 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:16:58.87 ID:dx5yh10M0.net

チョッキを直着にする日本人のセンスから勘違いしてる?
なら小池都知事でも別に不思議じゃないじゃん



26 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:17:01.70 ID:+RTSm75H0.net

ソニープレステ信者さんは買わないからノーダメそう



28 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:17:25.05 ID:5K6EeCGk0.net

ゴキちゃんはゲーム買わないからクソローカライズで十分だろ?



29 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:17:30.23 ID:5w4Wraye0.net

なんか期待してた珍訳じゃなく普通じゃん



30 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:17:37.74 ID:hDGQxomZa.net

重箱の隅をつつくようなケチの付け方で草



32 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:18:29.20 ID:Kz59YCCE0.net

肛門ゲーム堕落とか
豚さん頭大丈夫?



34 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:19:04.01 ID:0/SskJqOM.net

海外でも批判殺到やね
作り直せって声が多いみたい



36 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:20:56.95 ID:rlVcTSky0.net

ここは翻訳しなくてもいいと思う



37 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:22:32.40 ID:Ay9TnwWaM.net

再開
続きから
初めから
設定



38 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:22:55.18 ID:Yz6/XQvdM.net

ここまでローカライズ適当だともう対馬が売れないことは確定だね



39 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:24:24.62 ID:Kz59YCCE0.net

で、この機械翻訳で実際のロードとセーブがどう書いてるか
豚さんわかる?



40 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:24:56 ID:1MAK71sQF.net

どうせジャップゴキブリ買わないからなソニーもわかってるのかな



41 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:27:08 ID:ITQ3uEhv0.net

別に問題ねえよ
外人がごちゃごちゃ言ってんじゃねえぼけ



42 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:28:38 ID:DArhIMYz0.net

???「海外で売れてれば正義!島国の売上とかPSにはどうでもいいんだよw」
SIE「どうせ日本人買わねぇから機械翻訳でコスト押さえといて」
SP「ですよね~w」

こんな感じか?w



43 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:29:02 ID:dUYnJRnD0.net

これだけ?



44 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:29:23 ID:Kz59YCCE0.net

ますば任天堂信者が持ってくる機械翻訳を何とかするほうが先です



45 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:29:31 ID:ZB8sdX62d.net

これで汚物島という名に、翻訳がクソという意味も込められたなw



46 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:30:12 ID:BrE28KlDd.net

まあさすがにセリフとかは大丈夫でしょ



47 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:31:58 ID:lmkBLYcI0.net

をスカイリム



49 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:32:06 ID:y35u7srpd.net

ローカライズに日本人や日本語圏人がちゃんと関わってたなら、ゴースト汚物島なんて誤変換誘いやすいタイトルつけないよな



50 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:32:20 ID:aqYr83uR0.net

>>46
Falloutみたいなのじゃなきゃ良いがな



51 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:33:22 ID:jGn0MH3K0.net

完全に軽視されてる日本PS

盛田さん帰ってきて!



52 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:33:47 ID:V8f55TAa0.net

タイトルでこれなら中身はたしかに心配だ



53 :びー太 ◆VITALev1GY :2020/07/01(水) 18:33:50 ID:MZhkAZGl0.net

「続ける」とゲームをロードの違いがわかりにくい
続けるの方は中断データで1回ロードすると消えるのかもって不安になる



55 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:36:02.26 ID:nc7oAkF/0.net

汚物だから仕方ない



56 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:37:24.64 ID:GIbYSZ+ua.net

コイン一個入れる



57 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:38:11.67 ID:JtfCXuC40.net

まぁ、psの箱化てヤツだよな
これからもどんどん進むと予想される



58 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:38:56.28 ID:PqTAuzEx0.net

PSファンボーイのブーメランまた炸裂か
あれだけ箱のローカライズクソって騒いでたのにな



59 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:39:18.54 ID:/PGmGbMHa.net

1の機械翻訳が酷すぎて草生える
てかこの人が実際に翻訳した代表作は?



60 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:40:09.51 ID:MUdVZ+7w0.net

いや普通にわかるだろ?
これが駄目なら

continue
road
save
exit

ってなってるは英語でもアウトってことになるやんけ



62 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:41:28.34 ID:Kz59YCCE0.net

何故任天堂信者が異常に感じるのかは
このがそうの翻訳は別に間違ってはないからだ
豚って日本語読めない?



63 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:41:39.56 ID:HOJdOpMc0.net

ハリボテの雰囲気出てて合ってるやん



65 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:42:32.12 ID:ZY8lgF0G0.net

文字より先に打刀に疑問が湧いたぞ



67 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:43:26.59 ID:hoBzjXrT0.net

まあどうせゴキは買わないからどうでもいいじゃん



68 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:45:28.60 ID:Kz59YCCE0.net

外来語とか言ってるがゲームとロードなんて
普通に日本のゲーム使われてますよ?豚??



70 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:46:12.11 ID:XfnwzmfS0.net

続けるはオートセーブデータをロード ロードはセーブデータ選んでロード
ゲーム素人ならともかく最近のゲームやってたら分かるだろ



72 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:48:36.71 ID:6U7pX+Qyp.net

amazonで予約したけどこれヤバすぎる
キャンセルするわ



73 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:49:07.31 ID:Kz59YCCE0.net

え?打刀が分からない?



74 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:49:41.46 ID:MxQ35slOa.net

ゴキブリのダイナミック擁護わろすわろす



75 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:50:44.60 ID:LGt4FW2l0.net

ローカライズがちゃんとしてたら
ごーすとおぶつしま なんて名前で日本に出さないよ
S○NY自慢のxperiaで ごーすとおぶつしま を変換してみろよ



76 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:51:21.52 ID:SLdmMX2S0.net

意味わからないならアスペなんじゃね?



77 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:53:30.47 ID:Kz59YCCE0.net

この4つの単語は日本語ゲームではよく見る表現なのて
豚くん覚えておこう



78 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:53:48.30 ID:ixSAq02Q0.net

そもそもどうなっても海外から見た日本の要素が入ってるだろうしそこは別にどうでもいいわな
セキロにも戦国無双にも信長の野望にも龍が如くにもなれないんだから



79 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:54:29.21 ID:ZU38U+vP0.net

そもそもこの画面にロードっているのかね
あとからデータファイル選ぶんだから
続ける、最初からだけでよくね



80 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:55:48.91 ID:JgIK6J8W0.net

ツシマツシマ!サイパンサイパン!
あーあゴキちゃん壊れちゃった



81 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:56:12.25 ID:6BD8hxDQ0.net

流石にNew gameを新しいゲームって訳すのは
直訳過ぎてセンスない



82 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:56:49.48 ID:vH4P6dhv0.net

この並びと訳はよく見る
もはや違和感がない



83 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:56:55.27 ID:YKU52aly0.net

これ登場人物は日本語で話してくれるの?



84 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:57:04.81 ID:JgIK6J8W0.net

日本マイクロソフト以下でゴミァ!



85 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:57:05.80 ID:LBV/0pkS0.net

発売したら通じなくネタを捏造して叩かなきゃならない豚は大変だな
末尾Mの豚とか
そいつの人生
マジで終わってね



86 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:57:07.39 ID:MWOQvqtI0.net

ゴキくんの発狂ぶりでマジモンの話だとすぐに理解できた
ありゴキ



87 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:58:05.06 ID:oLxuN6+v0.net

壊れちゃったってジョイコンじゃないんだからさw



88 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 18:58:11.63 ID:3RLt3DvOd.net

でもMSKKだったらフォントは中華フォントだし
起動したら表示されるお知らせは韓国語だぞ



90 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:00:08.86 ID:SwiLhhY00.net

和風ファンタジーだから言語も多少不思議な感じがある方が没入感が増す
かどうかはわからない



91 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:00:59.37 ID:S7pCNkas0.net

売れるわけないんだから翻訳の良し悪しなんかどうでもよくね



92 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:01:04.39 ID:62JmHgw10.net

ファーストでこんなことあるの?



95 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:03:34.96 ID:4xwQplcH0.net

訳さなくてよくない?



96 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:04:20.09 ID:47tXqLtHa.net

別に問題ない範疇じゃね?



97 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:04:31.96 ID:JgIK6J8W0.net

ラストオブアス2のスレ建てろよゴキちゃん
出るまでは神ゲー
出たらなかった事になるのやめなよ(´・ω・`)



98 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:07:28.75 ID:j6dRKSyja.net

だってゴキちゃん達買わねえからな
乞食哀れんでるようなもんだよなこれは
外人様はお優しいね



99 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:08:13.05 ID:SN/o5VEea.net

機械翻訳のせるな
機械翻訳のせるくらいの脳味噌なら誤訳とかそもそも気付けないだろ



100 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:08:36.60 ID:K6KBCiCU0.net

いや流石にこれはわかるだろ



101 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:08:45.24 ID:S7pCNkas0.net

マジで売り上げが楽しみすぎる
ゴキブリは震えて眠れや



102 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:08:57.17 ID:Kz59YCCE0.net

もしかしてセーブするのに2種類あるのもしらないのかも
上はオートセーブで始めるやつだよ
消えるとか時代遅れいるけど消えないよw



103 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:09:11.69 ID:bntqf7eQ0.net

?いや普通じゃん
この日本語翻訳者とやらが妙な固定観念に囚われてるだけだろ



104 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:09:30.09 ID:9cV9BcBJ0.net

てか日本人使えば一発だろうに



105 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:10:03.99 ID:iR5t/xTpM.net

ファミ通とか国内ゲームメディアじゃなく海外サイトで指摘してくれるなんて



107 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:11:36.29 ID:CRl/zTwb0.net

ゴキちゃん的には小さな島国なんてどうでもいいらしいからしゃーない



108 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:12:20.03 ID:M3xJYRl90.net

最高に冷たいゲーム



113 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:14:52 ID:Yw0dWvwM0.net

>>104
日本人とか関係なくね?
普通に>>1の画像でもわかるだろ



114 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:15:07 ID:Kz59YCCE0.net

psと箱とpcでゲームやってたらこんな恥ずかしい事言わないよw
豚w



115 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:17:05.42 ID:xgDA2Ahs0.net

MSのローカライズディスってたらブーメランかよw
まぁこれくらいすぐ改善されるだろ



116 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:17:13.13 ID:nottozdA0.net

分かるけどPCわからん老人向けみたいな感じ
お爺ちゃんやらお婆ちゃんがターゲットかな?



118 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:20:03.55 ID:nottozdA0.net

洋ゲーの翻訳って昔っから過剰に全部日本語にしようとしてくるよな



119 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:20:21.27 ID:Kz59YCCE0.net

任天堂信者よりそこら辺の素人のほうがゲームの事知ってそう



121 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:23:48.05 ID:1P51rU/Z0.net

もう退社したスパチュンのあいつ playism ハチノヨン
こいつらが日本最高のローカライズ技術持ってる



122 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:24:09.84 ID:+xWzJZC4r.net

これ何でローカライズの品質が落ちたか分かる人いる?
もしかして国内で売れないからか?



123 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:24:54.67 ID:Kz59YCCE0.net

ゲームをロードする方は手動で
ゲームをセーブした方ね
豚おじさん勉強になったでしょ?



124 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:25:51.10 ID:nottozdA0.net

さっきから日本語不自由な奴がめちゃくちゃに発狂してんのなんなんだ



125 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:26:32.26 ID:Xa8vLNlH0.net

ごめん、これの何がおかしいのかわからないんだが



126 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:26:59.53 ID:KWNSDnDm0.net

ソニーのPS3ゲームで、某国語向け字幕が酷すぎてアプデで消された例もあったな。
日本もその程度の扱いになったという事だねw



127 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:30:12.25 ID:9ABKhSR10.net

訳より画面出るやる気の無さがすごいw



129 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:32:56.88 ID:Kz59YCCE0.net

続けるはオートセーブされたところ始めるわけです
何年も前からある日本語表現ですけど?



130 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:33:04.40 ID:KwSuNkzU0.net

中身はもっと酷そう



131 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:33:16.16 ID:+xWzJZC4r.net

和の要素が出てるゲームで「ゲームをロード」って表記は嫌だよな
だったら「続きから始める」とかで良い



133 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:35:04.07 ID:DArhIMYz0.net

意味わかれば良いって擁護してたら
更にローカライズ手抜きされるぞw



134 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:35:20.15 ID:2prVlsC70.net

チョンが翻訳してるの?



135 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:35:33.47 ID:TCovtBBo0.net

正直これクソゲー臭する



136 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:35:47.18 ID:7kaMKaeM0.net

なんだこのクソゲー



137 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:36:06.10 ID:QVXXG2VO0.net

こういうの批判すべきなのはPSユーザーでしょ
って思ったけどゴキブリはゲームやらないから関係ないのか



138 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:36:08.95 ID:mvUWjCzs0.net

ゲームってあたり?



139 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:36:47.16 ID:Kz59YCCE0.net

これを知らないのは任天堂のゲーム以外はしたことない
言ってるようなものてすか



140 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:37:01.89 ID:CHTaigUL0.net

日本語の表現どうこうのスレだから、語彙力ない人には難しいスレだな



142 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:37:38.20 ID:XQygczgPa.net

インディーゲーの日本パブのほうがまともにローカライズしとるがな



143 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:37:39.50 ID:dhofJocnd.net

機械翻訳じゃなくて普通に日本人が翻訳してこれなんだろ



148 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:40:18.56 ID:Kz59YCCE0.net

任天堂のゲームはあっちにあわせて英語表記が多いような



150 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:41:18.58 ID:D70HMd7a0.net

もっと騒いでくれよ
そしたら改善されるかもな



151 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:44:02.37 ID:Kz59YCCE0.net

wiiのマリオタイトル見たけど
1player
2player
とか分かりにくいけど?



153 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:46:27.79 ID:EmocacLlM.net

どうせツシマ買わないんだから良いだろ?
日本で10万も売れない



154 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:48:18.06 ID:CHTaigUL0.net

機械翻訳の何が彼の逆鱗に触れたんだろう
顔真っ赤にして怒涛の書き込み



155 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:49:53.14 ID:Kv2zbiAGd.net

別に機械翻訳でもいいやろグラでしか物見てないんやから



156 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:51:03.93 ID:Kz59YCCE0.net

任天堂信者は何故手動と自動の2種類のセーブあるのかも分からないんだろうね



157 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:51:21.76 ID:E8GtTwtk0.net

まぁ、ゲームの翻訳は難しいよね
片仮名やアルファベットのほうがいい部分もあったりするし
その辺わかってないと謎単語表示することになりがち



159 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:51:54.14 ID:T/V52ZOJ0.net

タイトル画面って公開されてたっけ



160 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:53:02.23 ID:Q49Q9bY10.net

ヒットマンの日本ステージくらいの認識でいいのか



161 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:53:49.60 ID:NJu5hATgM.net

ソニーは日本人差別企業なんだぞ?

その証拠にこの30年日本人を派遣奴隷まみれにして
給料も下げて行ってる一方で
外人の給料はどんどん上げていってるだろ



162 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:55:50.01 ID:3lL9aDCV0.net

sekiroも対馬も日本が舞台のゲームなんだから日本語音声が基本で英語字幕とかがいいと思うけど。



163 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:56:36.51 ID:q3itTgAaM.net

翻訳スタッフに日本人が居ないんだろうな
アメリカ人に作らせたらそりゃそうなる
あいつらマジで外国語に興味無いから



164 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:57:01.35 ID:LL7/lr8a0.net

そら開発に日本人関わってないし、韓国人だし
日本語ローカライズが甘いのは仕方ない



165 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:57:45.30 ID:KwSuNkzU0.net

なんかゴキブリが一人でブツブツ言ってて草



166 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:58:19.40 ID:J1JzjlbKp.net

PS5でSIE製のゲームなのにローカライズ無しが当たり前になってもおかしくはないだろうな
国内じゃびっくりするくらい売れんだろうし



168 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:58:56.34 ID:Kz59YCCE0.net

任天堂信者がここまでゲームに知識が低く狭いとは思わなかった



169 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 19:59:52.01 ID:ZObcJxrh0.net

稼げないものに投資はしない



170 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:01:10.06 ID:j6dRKSyja.net

頭悪いとこれでOKなんだな
ストーリー重視のゲームだろうにw



171 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:01:38.21 ID:HE1OzOun0.net

最近はローカライズしてくれるだけでありがとうって感じだわw
ふんわりでも伝わればいいのよ



172 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:03:57.83 ID:AL1WCkfyr.net

ゲームが試合と訳されなかっただけまだマシと思うべきか



173 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:04:38.19 ID:Aj23950Ta.net

まあソニーが日本重視してないのは丸わかりだしこんなもんだよ
日本のPS派なんて無視されてる



176 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:07:01.95 ID:eBf2T2qz0.net

不安を感じる雑さではあるな
発売日買いするか迷ってんだよね
通常のPS4しか持ってないし



178 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:09:00.25 ID:nottozdA0.net

強烈に漂う雑さがゲーム内の会話にどんだけ影響してくるんだろね



179 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:09:56.60 ID:XHsbI7bT0.net

日本では売れないのに日本語ついてるだけでもまし



181 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:11:40.57 ID:tcw8JilTM.net

え?ツシマって日本語吹替ないの?



182 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:12:05.96 ID:8wSA4iS10.net

ホライゾンは固有名詞多いし説明口調だけどおかしなところは特に無かった
次回作では伝わりやすいニュアンスとか取り入れてほしいけど



183 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:12:55.07 ID:eVfY6uKip.net

個人制作の洋インディーによくある表記だな
カントクのお散歩シミュレータもインディーだったし、多分それと予算はドッコイ程度のこれもインディーなんでしょ



185 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:13:48.06 ID:9ANgGlJe0.net

あれMSのローカライズレベル叩いてたゴキちゃんどうすんの?



188 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:19:12.31 ID:2LiOGZozr.net

売れないし問題ないだろ



189 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:19:48.87 ID:qDk+mLorp.net

ペグルレベルかな



190 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:20:12.60 ID:SWUCDJfm0.net

ごめん、このタイトル画面の何がおかしいのかまるでわからない

しかも機械翻訳もクソも完全吹き替えやん
あの吹き替えも合成音声とでも言うんか?



191 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:21:11.67 ID:1ZqCgw7v0.net

その昔Co-opとパッケージに大きく書かれたゲームで
日本版パッケージに生協と書かれたものがあったという



194 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:33:10.53 ID:S7pCNkas0.net

売れないってわかってるのに擁護しなきゃいけないゴキちゃんの気持ち考えろや



196 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:34:30.71 ID:xw6wGoiA0.net

これが カイガイカイガイ 効果だ!!!



198 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:47:18 ID:AS3n6IW20.net

UIまわりはわざわざ翻訳せず英語のままでいいんだよね
特に日本人のコアゲーマーで簡単な英語を読めない奴なんてほぼ居ないから



200 :名無しさん必死だな:2020/07/01(水) 20:51:46 ID:GSFvwFmz0.net

>>1
今全部この表記だろ



元スレ https://anago.2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1593594638/